DeLonghi DEM8.5 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Filtres à air DeLonghi DEM8.5. DeLonghi DEM8.5 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DEM8.5/10
DEM8.5/10
• Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . .pag. 2
• Use and maintenance manual . . . .pag. 11
• Mode d’emploi et d’entretien . . . . .pag. 20
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . .
pag. 29
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .pag. 38
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . .pag. 47
• Manual de instruções . . . . . . . . . .pag. 56
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . .ÛÂÏ. 65
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1 - DEM8.5/10

DEM8.5/10DEM8.5/10• Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . .pag. 2• Use and maintenance manual . . . .pag. 11• Mode d’emploi et d’entretien . .

Page 2 - Alcune nozioni sull’umidità

10Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche Potenza assorbita “Potenza massima assorbita “Corrente assorbita “Dispositivo di sbriname

Page 3 - Descrizione/Accessori

11ENGLISHAir always contains a certain amount of water in the form of vapour. This is commonlyknown as humidity. This determines the level of humidity

Page 4 - Collegamento elettrico

12Description/Accessories1. Lifting handle2. Dust filter (internal)3. Air intake grille4. Condensate collection tank5. Power cable6. Control panel7. A

Page 5 - Installazione

13ENGLISHImportant safeguards• Use this appliance only as described in this instruction manual. As with all electrical equipment, whilst theinstructio

Page 6 - Come deumidificare

14Position the appliance in the room to be dehumidified:A free space of at least 50 cm must be left at the front and back of the dehumidifier, so as n

Page 7 - Spia deumidificazione

15ENGLISHHow to dehumidify How to dehumidify1) Plug the appliance into a mains socket.2) Make sure the “tank full/tank missing” light is off. If it is

Page 8 - Pulizia del filtro aria

16Tank control system light This dehumidifier has a special device to ensure correct operation.A light on the control panel comes on to warn the user

Page 9 - Se qualcosa non funziona

17ENGLISHCleaning/Warnings/important safeguardsMaintenanceAlways unplug the appliance from the power socket before performing any cleaning or main-ten

Page 10 - Caratteristiche Tecniche

18TroubleshootingProblem Cause SolutionThe appliance does notwork in dehumidifying mode(indicator light off)The appliance is operatingin dehumidifying

Page 11 - Brief notes on humidity

19ENGLISHPower supply voltage See rating plateAbsorbed power “Maximum power input “Absorbed current “Frost protection device yesHumidistat yesFan

Page 12 - Description/Accessories

L’aria contiene sempre una certa quantità d’acqua sotto forma di vapore; ciò determinail grado di umidità di un ambiente.La capacità dell’aria di cont

Page 13 - Electrical connections

20L’’air contient toujours une certaine quantité d’eau, sous forme de vapeur. Cela détermi-ne le degré d’humidité d’une pièce.La capacité de l’air de

Page 14 - Installation

21FRANÇAIS1. Poignée de levage2. Filtre antipoussière 3. Grille d’aspiration d’air4. Réservoir récupération des conden-sats5. Cordon d’alimentation6

Page 15 - How to dehumidify

22Avertissements • L'appareil doit être utilisé conformément à ce mode d'emploi. Ces instructions ne peuvent pas con-templer toutes les con

Page 16 - Dehumidifying light

23FRANÇAISPositionnez l'appareil dans la pièce à déshumidifier.Il est essentiel de laisser au moins 50 cm devant et derrière le déshumidificateur

Page 17 - Cleaning the air filter

24Comment déshumidifier Comment déshumidifier1) Branchez l’appareil.2) Contrôlez si le voyant « réservoir plein/ absence réservoir » est éteint. Si ce

Page 18 - Troubleshooting

25FRANÇAISLes voyants Voyant de contrôle du réservoir (Tank control system) Ce déshumidificateur est doté d’un dispositif spécial qui contrôle si le

Page 19 - Technical specifications

26Nettoyage/ RecommandationsEntretienAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez toujours l’appareil.Par mesure de sécurité, évitez

Page 20 - Quelques notions d’humidité

27FRANÇAISSi quelque chose ne marche pasProblèmes Causes SolutionsL'appareil ne fonctionnepas en déshumidification(voyant éteint)L'appareil

Page 21 - Description / Accessoires

28Tension d’alimentation Voir plaque signalétiquePuissance consommée “Puissance maximale consommée “Courant consommé “Dispositif de dégivrage ouiHy

Page 22 - Branchement électrique

29DEUTSCHLuft enthält immer eine bestimmte Menge an Wasser in Form von Dampf; dieserWasserdampf bestimmt den Feuchtigkeitsgrad der Raumluft.Die Fähig

Page 23

ITALIANO3Descrizione/Accessori211. Maniglia di sollevamento2. Filtro antipolvere (interno)3. Griglia di aspirazione aria4. Tanica raccolta condensa5.

Page 24 - Comment déshumidifier

30Beschreibung/Zubehör1. Tragegriff 2. Staubschutzfilter 3. Luftansauggitter 4. Kondenswassertank5. Speisekabel6. Bedienfeld7. Luftaustrittsgitter8.

Page 25 - Voyant déshumidification

31DEUTSCHHinweise•Verwenden Sie das Gerät ausschließlich so, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Diese Angabenberücksichtigen keinesfalls all

Page 26 - Longues périodes d’inactivité

32Stellen Sie das Gerät in dem Raum auf, der entfeuchtet werden soll.Vor und hinter dem Raumluftentfeuchter muss unbedingt ein Freiraum von mindestens

Page 27 - FRANÇAIS

33DEUTSCHEntfeuchten Entfeuchten1) Das Gerät an eine Steckdose anschließen.2) Kontrollieren, dass die Kontrolllampe “ Tank voll/Tank fehlt” ausgeschal

Page 28 - Caractéristiques techniques

34Die KontrolllampenKontrolllampe des Tanks (Tank control system)Dieser Raumluftentfeuchter ist mit einer speziellen Vorrichtung ausgerüstet, die dene

Page 29 - Luftfeuchtigkeit

35DEUTSCHReinigung/HinweiseWartungVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff stets den Gerätestecker aus der Steckdoseziehen.Aus Sicherheitsgründen d

Page 30 - Beschreibung/Zubehör

36FunktionsstörungenProbleme Ursachen AbhilfenDas Gerät funktioniert nicht imEntfeuchtungsbetrieb(Kontrolllampe ausgeschaltet)Das Gerät funktioniert

Page 31 - Technischer Kundendienst

37DEUTSCHVersorgungsspannung Siehe LeistungsschildLeistungsaufnahme “Max. Leistungsaufnahme “Stromaufnahme “Abtauvorrichtung jaFeuchtigkeitsregler ja

Page 34 - Kontrolllampe Entfeuchtung

4Avvertenze• Utilizzate l’apparecchio solo come indicato in questo libretto.Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situaz

Page 35 - Längere Betriebspausen

KENWOOD SWISS AG6341 Baar, Lättichstrasse 6, Postfach 351Telefon 041-766 87 27 / Fax 041-766 87 77www.delonghi.ch

Page 36 - Funktionsstörungen

ITALIANO5Posizionare l’apparecchio nell’ambiente da deumidificare.E’ essenziale lasciare di fronte e sul retro del deumidificatore uno spazio di alm

Page 37 - Technische Merkmale

6Come deumidificareCome deumidificare1) Collegate l’apparecchio ad una presa di corrente.2) Controllate che la spia “tanica piena/assenza tanica” sia

Page 38

7ITALIANOLe lampade spiaSpia di controllo della tanica (Tank control system) Questo deumidificatore è dotato di uno speciale dispositivo che controll

Page 39

8Pulizia/AvvertenzeManutenzionePrima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione staccare sempre la spina dalla presa dicorrente.Per motivi di sic

Page 40 - KENWOOD SWISS AG

9ITALIANOSe qualcosa non funzionaProblemi Cause RimediL'apparecchio non funzionain deumidificazione (spia spenta)L'apparecchio funziona inde

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire